米语网

当前位置:与"迷惑不解"相关的标签

issues与problem和question的区别

issue说的是事件或者要点,一般用于学术、法律等problem翻译为“问题”,指的是运行不正常或者非常规的状况发生question翻译也是“问题”,但是指的是迷惑不解或者不知道的事情=inquiry

迷惑不解

拼音:mí huò bù jiě解释:指对谋事非常疑惑,很不理解。同“大惑不解”。出处:《庄子·天地》:“大惑者终身不解,大愚者终身不灵。”示例:在这些个难以成眠的夏夜,他的脑子里纷乱如云,驰过这些往事和~的疑团。 肖复兴《啊,老三届》一近义词:疑疑惑惑、疑惑不解反义词: 语法:作谓语、

befuddlement

befuddlementn.迷惑不解;(因喝酒)晕迷【记】be 使.成为,fuddle(vt.灌醉;vi.狂饮;n.烂醉。读:发抖。喝得烂醉如泥就会发抖。)-使醉,醉了以后就会迷惑。befuddlementbɪˈfʌdəl-məntn. 迷惑不解【英】n.